[Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" (Sonstiges)
Dann darf man sich nicht wundern, dass immer mehr Bürger in Europa von der europäischen Idee Abstand nehmen, wenn solche und ähnliche Kaliber in Brüssel Entscheidungen treffen. Und Ötti ist wahrlich nicht alleine.
Ich persönlich schätze Öttis IQ in Zahlen ausgedrückt knapp
unterhalb der menschlichen Körpertemperatur ein.
(Aber er gehört unter den Beamten in Brüssel zu den absoluten
Spitzenverdienern.
Das muss man trotz allem anerkennen.)
Die Ähnlichkeiten mit Stoiber sind frappierend. Zwei Dampfplauderer die sich in nichts nachstehen, wie ich finde.
Der Mann ist zum fürchten, einfach widerlich.
MfG
Bernd
Antworten auf diesen Eintrag:
- [Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" - Bernhardt, 04.11.2016, 11:10
gesamter Thread:
- [Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" -
Rupo,
03.11.2016, 18:29
- [Oettinger] "Frei von der Leber, as we say in German": He was doch überhaupt gar kein Nazi gewesen! - Stand By Your Men, 04.11.2016, 23:19
- [Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" - Bernhardt, 04.11.2016, 11:10
- Wenn wir schon mal dabei sind - hanno29, 03.11.2016, 20:29
- [Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" - Elmar, 03.11.2016, 20:14
- [Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" -
lowbudget,
03.11.2016, 19:41
- [Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" - passopp, 03.11.2016, 20:17
- [Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" - Alones, 03.11.2016, 19:47
- [Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" -
FliZZa,
03.11.2016, 19:33
- [Sprache Stilblüten] "Frei von der Leber, as we say in german" - naftnevE, 03.11.2016, 19:54